miércoles, 14 de septiembre de 2011

EL libro de arena y la ficción infinita


Es interesante cómo a veces leemos un relato y después su versión cinematográfica nos decepciona o, por el contrario, nos entusiasma. El relato de Jorge Luis Borges "El libro de arena" evoca en el lector un ambiente de biblioteca y misterio que cada uno se imagina a su manera. Me sorprendió esta versión cinematográfica. ¿Será el punto de vista imitado, la evocación de un ambiente en el cortometraje? ¿Qué os parece la adaptación, en qué aspectos narrativos (narrador, voz, diálogos, trama, caracterización del personaje, etc.) sigue al texto y en cuáles no?

21 comentarios:

  1. Me gusta y no me gusta cuando mis libros favoritos son cambiado a unas peliculas. Me gusta esa porque es interesante ver mis escenas favoritas en una pelicula, pero no me gusta porque siempre hay algo en el libro que el director de la pelicula no incluye. Pero si hay el mismo narrador, trama, y caracterizacion del personaje que tiene el libro, sera una buena pelicula. Entiendo que a veces hay aspectos en los libros que serian imposibles a incluir en una pelicula; entonces es bueno para cambiarlo.

    ResponderEliminar
  2. Y ene ste caso de El libro de arena ¿puedes ver en él tus escenas favoritas del cuento? ¿Falta algo que el director no incluyó? ¿Qué aspectos de los libros no se incluyen en las películas normalmente y tú echas de menos?

    ResponderEliminar
  3. Creo que la adaptación del cuento El libro de arena fue muy interesante. En general, el cortometraje sigue el texto pero hay momentos cuando el relato tiene más detalles que la película. Por ejemplo, creo que la caracterización de los personajes fue bueno con el hombre misterioso y también con el bibliotecario que compra el libro. Además, el voz del narrador fue excelente y lo contribuyó mucho al tono del cuento y produjo un ambiente lleno de terror. Pero, creo que el director faltó mucho del cuento y el diálogo en el cortometraje. Hay dos partes importantes que el director no incluyó como cuando el hombre misterioso le dijo al bibliotecario dondé encontró el libro de arena y también el parte cuando los dos hombres intercambiaron las cosas para el libro raro. Pero en general, en las películas, los directores faltan los partes del libros con mucho narración y descripción en favor del diálogo. Creo que el cortometraje y el cuento son muy buenos.

    ResponderEliminar
  4. Creo que los libros siempre son mejores que sus adaptaciones cinematográficas. Pero, pienso que la adaptación de “El libro de arena” era bueno y muy similar al libro. La película tiene mucho del mismo escrito, pero creo que definitivamente había más caracterización y detalles en el libro. Pero el diálogo era básicamente el mismo. En un libro, el autor necesita incluir más detalles para el lector porque no hay imágenes. En contraste, una película tiene los imágenes para ayudar. Además, pensé que el narrador tiene el voz perfecto para el tono misterioso del libro.

    ResponderEliminar
  5. A mi me fascina ver las versiones cinematográficas de relatos cual yo a leído. Porque aveces me muestra una manera diferente de interpretar el relato. Pero al mismo tiempo me molesta cuando no muestran la historia entera, entiendo que aveces no se puede por limitaciones del tiempo o dificultades en reproducirla.
    Esta interpretación era la que me imagine bien misteriosa. Creo que en la creación de este cortometraje el creador reprodujo el relato con la misma idea y tono con cual el autor escribió el relato.
    El cortometraje sigue el texto del relato por mayor parte pero cuando el protagonista le pregunta si el es un hombre religioso esa parte no se encuentra en el cortometraje.

    ResponderEliminar
  6. Yo nunca he leído un libro antes de ver una película. Por ejemplo, me acuerdo que todos mis amigos me decían que los libros de Harry Potter son mejores que las películas. Yo nunca entendía pero después de leer este relato y ver esta versión cinematográfica, me di cuenta de lo que hablaban. Cuando un libro o un relato es convertido a una versión cinematográfica, varias cosas no son incluidas. Por ejemplo, cuando el narrador le ofrece el monto de su jubilación y la Biblia de Wiclif en letra gótica. En mi opinión, los libros o relatos son mejores que las versiones cinematográficas porque se puede vivir mas la historia.

    ResponderEliminar
  7. Los críticos frecuentemente dicen que la versión cinematográfica es una adaptación peor del relato original. A menudo es necesario omitir sucesos del relato en la película para conservar tiempo. Esta versión de “El Libro de Arena” no omite mucho desde su versión escrita por Borges. Me gustan el punto de vista imitado y la evocación del ambiente en el cortometraje. La atmósfera misteriosa fue recreado bien en el corto. Por ejemplo, la música en el fondo contribuye al ambiente.
    La mayoría de los diálogos importantes están incluidos en el corto. Por ejemplo la línea importante, “Comprendí que el libro era monstruoso.” La trama y la caracterización están similares también.

    ResponderEliminar
  8. No leo libros mucho porque pierdo interés. Sé de otra gente, sin embargo, que es muy raro para que una adaptación de película también sea tenida gusto como la versión escrita. En esta película, pienso que la trama y las personajes fueron representados correctamente. Es difícil crear una visión cuando no estoy fluida en la lengua de español. También es natural para personas imaginar un cuento en una cierta manera y productores de películas nunca pueden emparejar esa imagen exactamente.

    ResponderEliminar
  9. *Beatriz Diaz*

    He tenido ambas experiencias de leer primero el relato y luego ver la versión cinematográfica y de ver la versión cinematográfica primero y después leer el relato. Personalmente, prefiero leerme el relato primero y luego ver la versión cinematográfica porque así permito que mi imaginación tenga derecho a viajar. Me ha sucedido que cuando veo la película antes de leerme el libro lo percibo exactamente como la película y eso no me entusiasma porque yo como lector tengo el derecho y el poder de poder comprender e imaginar la historia de la forma que yo desee. Pero eso sí, me encanta el leerme un libro y luego ver la película porque de esa forma puedo hasta entender el relato de una mejor manera y hasta poder interpretarlo de otra forma.

    En el caso del relato “El libro de arena” estuvo bastante descante la versión cinematográfica. Me gustó la voz del narrador porque mientras narraba, yo podía sentir el miedo, misterio, y curiosidad que tenía el narrador. Me gustó mucho la parte cuando el vendedor de biblias le dice al dueño de la casa “Mírela bien, ya no la verá nunca más”. De la forma en que el vendedor lo expresó fue exactamente como yo me lo imaginaba cuando leía el relato. Sin embargo, hubo aspectos narrativos que no incluyeron del texto. La versión cinematográfica no incluye el intercambio que hicieron los dos hombres. Tampoco esta la escena donde el vendedor explica en donde consigue el libro infinito, lo cual pienso es que es sumamente importante en la historia. Tampoco sucede la parte de cuando el dueño de la casa le pregunta al vendedor de biblias si era religioso, lo cual es sumamente irónico.

    ResponderEliminar
  10. Yo siempre veo la version cinematográfica antes de leer el libro ya que normalmente no me leo el libro. Eso si, las personas me cuentan que en las películas siempre dejan cosas afuera, algunas importantes al igual que otras no tan importantes. Me gusto haber leído el relato "El Libro de Arena" antes de ver la película ya que sabía que esperar y como reaccionar a lo que sucedía. En la película dejaron algunas escenas fuera pero pienso que la narración, los imagines y el dialogo fueron bien similares al relato.

    ResponderEliminar
  11. En (casi) ejemplo cuando un libro está adaptado dentro de una película, va a haber diferencias. Primero, el libro siempre es mejor que la película. El libro tiene más detalles en todos de los aspectos (los personajes, el trama, etc.). Es el mismo escenario con "El Libro de Arena." El adaptación tiene muchas puntas que están en el libro, pero no tiene todo. No incluye detalles especificas sobre los personajes y el diálogo. Pero, la mayoría está allí. Me gusta la dirección de la película y las personas que actúan los personajes.

    ResponderEliminar
  12. En mi opinión, el version cinematográfica de “El libro de arena” fue similar con que yo pensabe cuando leí el texto. Por ejemplo, los voces de los personajes eran bajos, los escenarios eran oscuros, y hubo misterioso como yo creía. Sin embargo, algunos partes de los diálogos en el cortometraje no se pusieron del texto. Generalamente, creo que los libros tienen mas detalles que las peliculas y los cortometrajes. Tambien, me parace que el tiempo en el cortometraje va más rapidamente que en texto.
    Por ejemplo, una pelicula que yo ví después leer se llama "Norwegian Wood." No hubo un narrador así si se ve la pelicula sin leer, no se entendería la trama ni los personajes.

    ResponderEliminar
  13. Cuando una pelíacula se viene de un texto, el forma es cambiado para el cine. Acciones que se puede ver en la película, necesitan ser depicado con el uso de palabras. También hay partes que estan en el texto que no aparecen en el película. No hay un narrador en la película para decir todos los descipciones y los cosas sutiles que es un parte muy importante de un texto. Los voces de los personajes añaden un aspecto que el texto no puede.

    ResponderEliminar
  14. En mi opinión, es tan interesante a ver las diferencias entres dos adaptaciones de literatura. Cada autor o director tiene una visión del relato y puedo verla aquí. Hay algunos aspectos similares, como el escenario, el ambiente, el narrador, y el trama básico. Pero hay algunos partes que esta faltando como el parte donde los caracteres hablan sobre los orígenes del libro y información del vendedor y protagonista. Pienso que los detalles como esos son esenciales al relato. Algunas adaptaciones no usan detalles especificas como en un libro pero aveces, este puede enojar la audiencia. Me gusta le película mas porque puedo visualizar que leí en el relato.

    ResponderEliminar
  15. Con frecuencia cuando los libros o relatos son adaptivos a las peliculas le faltan los elementos grandes. Para el lecutor puede ser muy frustrante no ver esas cosas en la forma de cine. En mi opinion, aunque, eso cortemetrage de "El Libro de Arena" era fantastica. Esa adaptiva me sorprendio tambien pero creo que el cinematografica estaba programada buena. Creo que si la perspectiva es limitada pero es necesario porque es la misma manera que Borges escribio el cuento. El uso del narrador por voz y el dialogo era perfecto. Creo que eso director verdamente se respecta el cuento, la punta de vista del protagonisto y creo que el director estaba consciente de los telespectadores y los lectores.

    ResponderEliminar
  16. No me gusta nunca cuando mis libros favoritos están cambiado a películas. No me gusta por que cada persona tiene un imagen y versión diferente del libro/cuento, y la película va a cambiar la versión que tiene en el mente. Por ejemplo en "El Libro de Arena" muchas cosas son similares entre el cuento y el video pero los pequeños detalles que no incluyen me molestan mucho. El tono no es el mismo, y algunos cosas pequeños pero ese bastante para formar mi opinión de odiar películas que vienen de libros o cuentos.

    ResponderEliminar
  17. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  18. Ana Dorta-Duque:

    Igual que otros estudiantes, esta es la primera ves que leo un libro antes de ver la versión cinematográfica. Personalmente, me gusta mas ver las películas antes de leerme una lectura por que me parece mas divertido así, pero al leer este cuento primero me di cuenta de lo contrario. Leerme el relato primero y luego ver la versión cinematográfica es mucho mejor, por lo menos en este caso. Cuando leía el relato tenía la libertad de imaginarme las escenas a mi manera y crear mi propio mundo, al ver la versión cinematográfica estoy obligada a ver a través de los ojos de otro. También note que al convertir la lectura en una película se pierden algunos aspectos del cuento original. Habían escenas que no aparecían, dándole menos profundidad al cuento. En fin, me gustó mas leer el relato que ver la versión cinematográfica.

    ResponderEliminar
  19. Cuando los libros se adaptan al cine, en general, hay ventajas y desventajas de este proceso. Primero, me gusta leer la novela, y luego ver la película. Al leer la novela primero, puedo crear mis propios personajes y escenas en mi mente; la imaginación se enciende. Viendo la película puede mejorar mi experiencia con la novela o la ruina.
    En el caso de "El libro de arena", tenía sentimientos encontrados. La película no incluye algunas escenas (que tiende a suceder con frecuencia), pero el tono y misterios de la novela fue capturado muy bien. Estoy de acuerdo con Jen, la voz del narrador era perfecto.

    ResponderEliminar
  20. A mí, prefiero ver una película en vez de leer un texto ya que es más fácil entender la trama que el texto aunque no la entiendo profundamente, comparada al texto. La versión de la cinematografía es más breve pero nos permite que visualicemos la imagen facilmente, mientras el texto nos permite que imagemos a nuestra manera.

    ResponderEliminar
  21. La verdad es que cuando era mas joven casi no leía. Entonces, siempre miraba la película y nunca leía los libros. Mi amigos me decían que los libros eran mucho mas mejor que la película porque tenían mas información y la historia era mucho mas emocionante. Yo nunca supe de que hablaban hasta que empecé a leer los libros de Harry Potter y me fui dando cuenta de lo que me estaba perdiendo. Ahora entiendo que es muy importante leer el libro para tener una mejor idea de lo que el autor quiere dar entender porque a veces una película no cautiva bien el punto de vista del autor. Pero me emociono cuando uno de los libros que eh leído va salir en el cine. Me gusta saber que yo ya se que va a pasar. También tengo el poder de criticar y comparar las dos versiones.

    Ahora no tengo tiempo para leer, pero escucho libros de audio. Me he dado cuenta que aunque el narrador este leyendo palabra por palabra, no es la misma experiencia que cuando yo tomo mi tiempo para sentarme en un lugar donde me siento cómoda. Escucho los audio cuando hago ejercicio o cuando estoy caminando para mi próxima clase. Y cuando los leo le doy toda mi atención a el autor.

    Cuando leí “El libro de arena” me di cuenta que había algunas escenas que no incluyeron. Sin embargo, muchas decisiones hechas para crear la versión cinematográfica ayudaron que el cuento se hiciera realidad. Por ejemplo la voz del narrador es genial porque sentía miedo cuando el hablaba. Compartíamos los dos las mismas emociones. Pero hubieron algunas cosas que dejaron fuera en la versión cinematográfica: no incluye el intercambio que hicieron los dos hombres. Otro ejemplo, seria que tampoco pusieron la escena donde el vendedor explica en donde consigue el libro infinito. Me pregunto porque no agregan ciertas escenas, que serán los requisitos para que una escena sea elegida?

    ResponderEliminar